Together, these three works provided a historical and theoretical foundation on. She served as provicechancellor at the university of warwick for ten years and taught in its centre for translation and comparative cultural studies, which closed in 2009. Susan bassnett is the author of translation studies 3. Susan bassnett is professor of comparative literature in the centre for translation and comparative cultural studies at the university of warwick, which she founded in the 1980s. When susan bassnetts translation studies appeared in the new accents series. Translation studies is a relatively new discipline, formerly at the margins of. Twenty years after publication, the field of translation studies continues to grow, but one thing has not changed. Susan bassnett, a pioneer in translation studies, eloquently defines the relationship between translation studies and world literature as rocky. Translation studies remains the best brief, clear introduction to translation studies. S bassnettmcguire, translation studies, london, methuen, 1980.
Translation studies new accents by bassnett mcguire, susan and a great selection of related books, art and collectibles available now at. Louis kellys the true interpreter 1979 and susan bassnettmcguires translation studies 1980. Translation studies 3rd edition by susan bassnett, 2002. Translation studies new accents by susan bassnettmcguire, december 4, 1980, methuen young books edition, paperback. Individuals inevitably have their own perception of singapores bilingual education policy, especially those who experienced its formation and history from the preindependence days of the 1950s to the 1980s. She translates from several languages and lectures on aspects of. One of bassnetts early and most influential books is translation studies. Gideon 1985 a rationale for descriptive translation studies.
Translation, history and culture susan bassnettmcguire. Translation studies new accents by bassnettmcguire, susan and a great selection of related books, art and collectibles available now at. Susan bassnett is professor of comparative literature at the university of warwick. First published in 1980, and reprinted six times since, this book set out to describe a new field, and has provided translation studies with much of its impetus and pedagogical direction over the last three decades. Translation, rewriting and formation of singapores. The relevance of translation studies the relevance of. Books, images, historic newspapers, maps, archives and more. The new edition of this wellestablished introduction to translation studies, first published in 1980, includes a new preface and an extended bibliography. Translation studies susan bassnettmcguire national. Luigi pirandello macmillan modern dramatists by bassnettmcguire, susan and a great selection of related books, art and collectibles available now at. Pdf translation studies, 3rd ed bassnett, susan routledge. The article traces the gradual rise of translation studies as an important field in its own right, but. As susan bassnettmcguire states in her book translation studies 1980, one of the first writers to formulate a theory of translation was the french humanist etienne dolet 150946. Among her more than twenty books, several have become mainstays in the field of literary criticism, especially translation studies 1980 and comparative.
New york wikipedia citation please see wikipedias template documentation for further citation fields that may be required. Jakobson, roman 19591966 on linguistic aspects of translation, in reuben. These include comparative literature, computer science, history, linguistics, philology, philosophy. Translation does not exist in a world of scholarly purity but is lodged in social reality. Susan bassnett tackles the crucial problems of translation and offers a history of translation theory, beginning with the ancient romans and encompassing key twentiethcentury structuralist work. The essays include both diverse theoretical approaches and practical case studies, and a wide range of topics are covered, including the history of translation in scotland, the problems of translating chinese poetry into english, renaissance theories of translation, george eliots translations, and eastern european perceptions of english. The introduction to translation, history and culture reinforces the editors assumptions about translation. She discusses translation as a creative process, but does not extensively analyze the experience of the translator with respect to his or her approach to the text. Singapores bilingual journey by lee kuan yew, the founding prime minister of singapore, provides much information and insights into this part of history.
Translation studies bibliography durham university. As an interdiscipline, translation studies borrows much from the various fields of study that support translation. It has three chapters covering in breadth but concisely. We cowrote the introductory essay to the volume, intending it as a kind of manifesto of what we saw as a major change of emphasis in translation studies. Translating literature by susan bassnett, hardcover. She has published extensively on translation, and her best known books include translation studies 4 th ed, 20. Explore books by susan bassnettmcguire with our selection at. Translation 1st edition susan bassnett routledge book. This timely book, that could not be edited by a better qualified scholar, examines this relationship with a rich and varied range of contributions. She also served as provicechancellor at the university twice and is currently special adviser in translation studies. Translation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the theory, description and application of translation, interpreting, and localization.
Most translation theorists today would like to see translation studies firmly established as an independent discipline which, although it draws on insights from other disciplines, should be subsumed under none, hatim and mason, 1990. Susan bassnett is professor of comparative literary studies in. She was elected president of the british contemporary literature association in 2016, taking over. Get the best deal by comparing prices from over 100,000 booksellers. Translation studies by susan bassnett book 144 editions published between 1980 and 2014 in 7 languages and held by 1,809 worldcat member libraries worldwide. Susan bassnettmcguire books and biography waterstones. The translation unit for literary texts is not the word but the culture. Translation studies new accents 9780416728804 by bassnettmcguire, susan and a great selection of similar new, used and collectible books available now at great prices. Buy translation studies new accents 1st, first edition by bassnettmcguire, susan isbn.
Article pdf available in ilha do desterro april 2008 with 7,125 reads. Susan bassnetts translation studies 1980 was written in the midst of these. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical. Discover book depositorys huge selection of susan bassnett mcguire books online. Shortly after steiners work was published, two other influential works on translation appeared. Everyday low prices and free delivery on eligible orders. One of bassnett s early and most influential books is translation studies. As of 2016, she is a professor of comparative literature at the universities of glasgow and warwick.
When susan bassnetts translation studies appeared in the new accents series, it quickly became the essential introduction to this new subject. Translation studies new accents series by susan bassnettmcguire and a great selection of related books, art and collectibles available now at. Susan bassnett and harish trivedi, postcolonial translation. Constructing cultures, written with andre lefevere 1996 and postcolonial translation coedited with harish trivedi 1999. This article is an account of the personal journey of one writer, from her first encounters in the 1970s with fellow scholars sharing an interest in translation and a sense of frustration at the antitranslation prejudices of many colleagues working in literature or linguistics at that time. If we go back to the years before christ, we find that cicero departed from the dogma that translation necessarily consisted of a wordforword rendering. Susan bassnett born 1945 is a translation theorist and scholar of comparative literature. James legges metrical book of poetry bulletin of the. Translation studies begins to outline the discipline, one she describes as not merely a branch of comparative literary study, nor yet a.
1405 414 363 838 935 1029 1121 162 892 1334 997 1134 642 570 379 850 832 729 445 871 1559 1212 46 844 916 237 187 272 201 906 1238